Asteure-ci
Asteure-ci
Le cheva ne hale plus la sienne à marië
Et sourment pas la cherrue qheurue bé à dret d’aotefai,
Les caraods dans la raïssée ne gorjayent pus
Du rapel des pouillardes,
Les chevaos de caleuvr par su les varvassières
Ont adirë la luzayance,
La reûe dezône itout du ghidaije de l’ônière
Et la tore a la pecinée depouèzoné.
Maintenant
Le cheval ne tire plus la mariée
Et même la charrue semble avoir perdu de sa force,
Les blés noirs* ne chantent plus le soir
Le rappel des perdreaux,
Les libellules sur les marécages
Ont perdu la lumière,
La roue ne se guide même plus dans l’ornière
Et la vache a le pis aseptisé.
* Céréale aussi appelée sarrasin
Poème Gallo et traduction Française non littérale